• SoyViking [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    34
    ·
    8 months ago

    MSM where I live are reporting the controversy, ie. “Palestine says Massacre, ‘Israel’ says tragedy” and sprinkling it heavily with the usual “Hamas-controlled health authorities” and such. They have some decent stuff inside the articles, like saying that Gazan health authority numbers are usually correct, but if you just read headlines you could easily think it was all just a bunch of accusations.

    • very_poggers_gay [they/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      23
      ·
      edit-2
      8 months ago

      The Guardian’s (now edited) headline was: “Middle East crisis live: Hamas warns it could end hostage talks after more than 100 Palestinians killed near aid trucks

      Because when israel slaughters hundreds of Palestinians they are intentionally starving, journalistic integrity requires that you obscure who did the killing or why thousands of Palestinans were so desperate for aid. The readers need to know that what’s important is how Hamas(!!!) might react, of course, with the implication that Hamas would no longer be receptive to a hostage deal (even though the deals they’ve offered to israel have always been rejected).

    • InevitableSwing [none/use name]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      21
      ·
      edit-2
      8 months ago

      tragedy

      It’s wild how the media uses a word like that in at least three different ways. The Gaza war really brings this out to an insane degree.

      • It’s used in a biased way to show the bararity of Hamas and the damage (or “scars” - figurative of course) inflicted on Israel. “On October 7, 2023, a day forever etched in the collective memory of Israel, an unspeakable tragedy unfolded, leaving a deep scar on the nation…”

      • It can be used in a neutral way.

      • It can be used to mean an unfortunate oopsie was made by Israel and they are so sorry about it.

       

      I got the idea for this comment from this quote.

      People uttered so, in a slight flatting of tone, means white people. Uttered another way, it means black. A third way means people in general.

      - “Love in the Ruins (1971)” by Walker Percy

    • Rom [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      8 months ago

      WaPo right now:

      Chaotic aid delivery turns deadly as Israeli, Gazan officials trade blame

      Whoops no idea how that happened, each side blames the other, who’s to know the truth???