• Krem [he/him, they/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    27
    ·
    3 days ago

    HK and Macao use traditional characters, sure, but it’s not because they “adopted” the characters that the ROC used. They became foreign colonies during the Qing dynasty, which also used traditional characters, since simplified characters weren’t invented yet. However, they are used to write the cantonese language, not the mandarin language that the ROC used.

    Singapore transitioned to using simplified character and now you’ll pretty much only see mandarin written in simplified there. Malaysia is in the process of transitioning, hence it’s more of a mess.

    Taiwan still uses traditional out of some sense of national pride

    However “traditional” is not the original characters exactly, and some traditional characters are already simplified to some degree

    oh wait this is a meme why did i type all this

  • Gucci_Minh [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    12
    ·
    edit-2
    3 days ago

    Most Mainland Chinese people still know how to use traditional characters for historical or aesthetic/artistic purposes. There’s a bit of a complex from some Taiwanese and HK elitists who think China is trying to impose simplified on everybody or that people who use simplified are dumb, but there really is no “right” script. Traditional characters definitely look more aesthetically pleasing than their simplified counterparts, but also making it easier for people to gain and maintain literacy is much more important than some notion of tradition.

    • Krem [he/him, they/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      ·
      2 days ago

      Traditional characters definitely look more aesthetically pleasing than their simplified counterparts

      not always in my opinion. sure, 區 looks better than 区 whick looks like an “image not found” 車 and 龜 do look like a wagon and a turtle while 车/龟 look like… runes? 頭 has a bean in it which is cute, but i do like the minimal aesthetic of many simplified characters like 广, 门, 县, 个, 书 etc where 廣, 門, 縣, 個, 書 look unneccessarily complicated and cluttered

      • Gucci_Minh [he/him]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        2 days ago

        Its possible that since my exposure to traditional characters has mostly been in contexts where they must be aesthetically pleasing that they become associated with that in general. You do have some good examples of unnecessary clutter though funny you bring up 廣, since I always felt the removal of the phonetic element made it lose its charm when simplifying, similarly, the simplification of the metal (釒) radical to 钅 sure saved me a lot of effort in school but I did like symmetry of “gold”.

        • Krem [he/him, they/them]@hexbear.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          2 days ago

          i didn’t start learning chinese seriously until moving to china as an adult and was exposed to simplified characters long before traditional. i worked in a 广场 and though “广 makes sense, it looks wide and spacious”. later in HK/TW i often misread it as 黄 until i got used to it

          • trashxeos@lemmygrad.ml
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            13 hours ago

            I’ve been trying to learn Chinese so I can watch 那年那兔那些事without subtitles. I was wondering, outside of the obvious deep immersion of being in China, any particular resources you’d recommend for someone just trying to learn?

  • IHave69XiBucks@lemmygrad.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    21
    arrow-down
    4
    ·
    3 days ago

    This is wrong. Britain changed english the American southern accent is most similar to how the british used to speak as far as im aware. The british accent is a more recent invention. It started out as elites in britain wanting to sound different so they could signify their status and it spread from there if i remember right.

    • Umechan [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      2 days ago

      English did too. It uses the Roman alphabet. Japanese also includes a number of “Chinese” characters that are unique Japanese and are either not used in Chinese or were later adopted by the Chinese language.