Любишь кататься, люби и саночки возить.

tradução não literal:

“Se gosta de ‘andar de trenó’ , deve também gostar de levar-los” (até o topo, para se descer).

кататься = verbo deslizar, rolar, estabelece sentido literal com a palavra санотчки (trenó).

Enfim, se você gosta de algo, têm de aprender lidar e apreciar a parte chata disso. Ou talvez, “tudo tem uma parte chata, lide com ela”.
E aqui, para treinar leitura, uma notícia sobre uma moça que roubou um trenó que inclusive em seu título faz um trocadilho com esta mesma frase.

https://panoramapro.ru/ljubish-katatsja-ljubi-i-sanochki-pokupat-v-tveri-devushka-ukrala-detskie-sanki-iz-magazina/