Любишь кататься, люби и саночки возить.
tradução não literal:
“Se gosta de ‘andar de trenó’ , deve também gostar de levar-los” (até o topo, para se descer).
кататься = verbo deslizar, rolar, estabelece sentido literal com a palavra санотчки (trenó).
Enfim, se você gosta de algo, têm de aprender lidar e apreciar a parte chata disso. Ou talvez, “tudo tem uma parte chata, lide com ela”.
E aqui, para treinar leitura, uma notícia sobre uma moça que roubou um trenó que inclusive em seu título faz um trocadilho com esta mesma frase.
You must log in or register to comment.