Eu acho que ao usarmos o inglês para nos conectar com o mundo, acabamos atraindo muito a América do Norte e reforçando esse domínio que a América do Norte tem sobre o debate internacional, principalmente através da tecnologia.
Esse não é um problema muito brasileiro, já que vejo poucos brasileiros gravando material em inglês para alcançar o mundo, mas sim um problema mais europeu e indiano. Como vocês acham que é possível ultrapassar essa barreira no caso brasileiro? Gravar em espanhol afastaria os brasileiros do conteúdo, mas mesmo assim é necessária uma integração com a América Latina.
Como desfazer a posse que o inglês e a América do Norte tem sobre a cultura mundial (e da Internet)? Estou cansado das mesmas gírias e debates tão particularmente estadunidenses. Aprendi inglês para me comunicar com o mundo e hoje conheço a maioria das capitais dos EUA, mas tão pouco sobre o resto da América.
Finalmente, como ampliar esse debate além das Big Techs (também estadunidenses) para termos uma solução verdadeiramente soberana? O Google pode disponibilizar transcrições e traduções no seu conteúdo e nos vídeos do Youtube, mas como tomar posse dessa tecnologia para um debate além dos Estados Unidos? O que vocês acham?
Eu tinha uma ideia desde a pandemia de que seria legal criar uma Língua Zonal Latinoamericana que pudesse ser usada pra estimular mais a comunicação entre falantes de espanhol e português, principalmente na internet.
Seria basicamente um portunhol formalizado pra ser uma língua intermediária. Você fala sua língua nativa no seu país mas usa a língua intermediária pra falar com os outros. Poderia ser até a “língua oficial” de projetos entre países. Sendo uma língua planejada, ela poderia ter uma ortografia bem mais simples pra ser mais fácil de aprender e ter empréstimo das palavras e expressões de vários países diferentes.
Nunca tirei essa maluquice do papel pq eu achei que ia dar muito trabalho kkkk