No, I wasn’t ironic. It’s not wrong to think of these dilemmas, paradoxes and ideas as memes. Memes are not only pictures
No, I wasn’t ironic. It’s not wrong to think of these dilemmas, paradoxes and ideas as memes. Memes are not only pictures
I love how you call them memes. These are things philosophers talked about long before the word meme had its modern day meaning, even before it was coined in the first place. But in a way, yes, they are all memes
Was ist aus dem Protest Camp geworden? Da sind doch sicher größere Sachen geplant, wahrscheinlich auch ziviler Ungehorsam, oder?
Ich mag dein Maimai nicht, aber es gibt diese Leute und das wird man ja wohl noch sagen dürfen
Ich finde das verharmlosend, sie aufs Alter zu reduzieren. Da tritt ein neoliberales Arschloch gegen ein faschistisches Rosenhuhn an. Das wäre auch nicht besser, wenn sie 20 Jahren jünger wären. Sanders ist ähnlich alt, wäre mir aber tausendmal lieber
Wer hat uns verraten?
Sozialdemokraten!
Wer war mit dabei?
Die grüne Partei!
Kennst du die 3 Schritte der Integration von Fremdwörtern? Hab ich in einer Vorlesung zu historischer Linguistik gelernt
When I’m talking about the government, I’m not talking about some shadow government like the Bundesregierung of German or the president of the US. I’m talking about the deep state government
Are you implying that pandemics are created by the government and spread by governmental drones?
Humans: colonize the global south
Also humans: live in the global south
We should stop thinking about humans, bacteria and viruses as monoliths
Someone summoned their ancestors
Viele Übersetzer gehen über das Englische. Nicht unbedingt bei jedem Sprachpaar, aber oft. Aber aus dem Englischen sollte eine “bessere” Übersetzung kommen, also vielleicht ist das nicht die Erklärung
Is that even allowed? Because I don’t think so
Aber findet woanders trotzdem statt