It says in the article that in German this has been referred to as “Erfurter Latrinensturz”, and frankly “Latrinensturz” feels like a word that should be used in English too. I don’t know in which contexts one would need to refer to a “latrine fall” but I’m sure we can think of something.
It says in the article that in German this has been referred to as “Erfurter Latrinensturz”, and frankly “Latrinensturz” feels like a word that should be used in English too. I don’t know in which contexts one would need to refer to a “latrine fall” but I’m sure we can think of something.
clearly you’re unfamiliar with the fontana latrinensturz of this past february
https://ktla.com/news/local-news/rescue-underway-to-save-woman-trapped-in-25-foot-sinkhole-in-fontana/
i think we need a word for being tipped over in a porta-potty