☆ Yσɠƚԋσʂ ☆@lemmygrad.ml to Death to NATO@lemmygrad.mlEnglish · 10 months agoFT is now reporting that Zelenskyy is preparing to remove Zaluzhny, a definite sign that things are going greatwww.ft.comexternal-linkmessage-square32fedilinkarrow-up170arrow-down12file-textcross-posted to: worldnews@lemmy.ml
arrow-up168arrow-down1external-linkFT is now reporting that Zelenskyy is preparing to remove Zaluzhny, a definite sign that things are going greatwww.ft.com☆ Yσɠƚԋσʂ ☆@lemmygrad.ml to Death to NATO@lemmygrad.mlEnglish · 10 months agomessage-square32fedilinkfile-textcross-posted to: worldnews@lemmy.ml
archived https://archive.is/2024.01.30-160038/https://www.ft.com/content/aa9aacfc-c248-4550-bf28-d79ad4c553cb
minus-squarePolandIsAStateOfMind@lemmygrad.mllinkfedilinkarrow-up5·edit-210 months agoIn Polish his name sounds like loose neologism for “man behind the bed”
minus-squarePolandIsAStateOfMind@lemmygrad.mllinkfedilinkarrow-up7·edit-210 months agoZa - behind Łużny - there isn’t realy such word, but it sound like alternative form of adjective from łóżko - bed Also clearly masculine form so “man behind the bed” Zalezhny? Definitely zależny (dependant) from this or that US handlers.
minus-squareLeniX@lemmygrad.mllinkfedilinkarrow-up3·10 months agoLuh/Lukh/Lug means “meadow”, I think, both in Russian and Ukrainian. It would then roughly translate to “[he who is] behind a meadow”.
In Polish his name sounds like loose neologism for “man behind the bed”
Zalezhny?
Za - behind
Łużny - there isn’t realy such word, but it sound like alternative form of adjective from łóżko - bed
Also clearly masculine form so “man behind the bed”
Definitely zależny (dependant) from this or that US handlers.
Luh/Lukh/Lug means “meadow”, I think, both in Russian and Ukrainian. It would then roughly translate to “[he who is] behind a meadow”.