Imagine other stereotype foreigners for every taste.
The short worded German.
The Frenchman who burns the boss’ car to send the message.
The German may not use a lot of words but he’s got just one that carries the whole meaning. It’s just in German.
Its also a very long word.
I have a question on that.
Why is it Highschool Cheerleader captain And not high school cheer leader captain or just Highschoolcheerleadercaptain?
High school is correct when used as a noun.
Highschool is correct when used as an adjective (referring one who is in high school)
Cheerleader is a verb being used as a proper noun, and because this is one concept using multiple words, we mash the words together, like with High school.
Main cause of this is that German (more accurately, a predecessor to German) has a strong influence on English, and is the core of the language before it was first romanticized with the Norman conquest.
“Maybe” may be my favorite example of words we mash together
They are a single word because a highschool is not a school that is high, the 2 words being together have more meaning than themselves. I don’t see how that would apply to cheerleader though, since they are quite literally leaders of the cheer.
They are separate words because a highschool cheerleader is literally that, a cheerleader of a highschool. And a highschool cheerleader captain is the captain of the cheerleaders of a highschool, no more meaning.
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
In Mexico I found out that, when you’re expected to be somewhere at the actual time written on the appointment, it’s called English time. Was a surprise to me (am English) because I thought that was German time.
I am a white dude with Mexican in-laws. It took me a while to adapt to the concept of Mexican time. For years, we would show up to events at the time on the invitation and would be the only guests there for hours. By the time we were ready to leave, most other guests would just be arriving. We finally got used to it and most recently went to a birthday party for an 8 year old that said it was starting at 2:00PM. We got there around 6:00 and it was perfect timing.
With that being said, I still can’t hang with the Mexican ending times. They’ll keep a little kid’s birthday party in full on rager mode until like 3 in the morning.
As someone with Mexican neighbors, that last part is way too fucking true.
I know it’s your third kid’s fifth birthday, but could you maybe stop blasting your outdoor speakers at top volume? Because it’s 2 a.m. and it’s a Tuesday.
Lol that just reminded of a party we went to for a 3 year old’s presentation to the church. The music was the loudest thing I’ve ever heard. The party was in a vacant spot in a stop mall. We walked in the door and could feel the music vibrating our bones. I had my kids with me so we didn’t stick around for too long. But apparently they turned it UP throughout the night. The cops got called twice and my brother ended up with permanent hearing damage.
Trying to decide if this party takes place in the Valley or IE. Same story here but the wife turns in to a pumpkin at 11pm so I never have a hard time leaving lol
It’s that mid-day nap. They have a nap and are ready to keep the party going.
America needs a siesta amendment to the constitution.
I would support this. As long as we keep the 9-5 business hours. I’ll be damned if I’m gonna siesta and work till 7pm!
Best I can do is a 4 day work week with 12-2 siesta and minimum wage pegged to inflation with a 1934 base. Scheduled hours you will have to collective bargain. I’ll throw in a calendar with 13 months of 28 days and no daylight savings for your trouble.
I’ve experienced this with the local South Asian Indian culture. After showing up to a wedding at the actual time of the invite with no one there, I mean the temple is still closed, and the ensuing laughter of me showing up on time versus the 2 hour buffer they add, I refer to it as Indian Standard Time now.
I see it all the time in vendors, drivers, staff and hockey teammates. Being on time is sort of a suggestion for many of them in observation. They say a time they think you want to hear and then do whatever they really are going to do.
It was very frustrating when we could barely start games on time or at all due to not enough players to start. However near the end of the game everyone is there, then they want to keep playing long after the game ends. It’s really bizarre to me being raised on “English” time.
Indian Strechable Time
That explains why some of my international colleagues will call my work phone at like 7:00 p.m local time. even when I’ve told them to call at 5 p.m local time.
I always thought they had a problem with understanding the concept of time zones but perhaps they just don’t understand the concept of punctuality.
I wonder how the hell that works with Indian IT. Are timestamps also more of a suggestion then?
Nigerian foreign student told me that being exactly on time (not late) was white people thing and I should’ve told her that if I required it.
Well live and learn, but I told her I had already left. I’m not waiting for 10 minutes for you
English man in America here. Once I explain that “I’m so sorry, but can I just…” means “Would you shut the fuck up and listen” everyone suddenly understands.
The short worded German.
I don’t understand this one. Have you seen how long German words are??
Maybe they ment shirt paragraph because its just one word.
That’s a court jester.
(Not that there’s anything wrong with that.)
Now imaging when the American isn’t telling the king off, he just dances and falls on his butt a lot.
So… The American is a drunk college student?
I think it’s just Todd.
From Mario?
No silly, you’re thinking of Toad. Todd is the past tense form of “tell”
Nah, that is “told”.
Todd is a synonym of shit.
Man, I’m really qualified for this job. Where we’re they at on career day?
Was just about to comment the same thing.
The crazy thing about it is not that there is a role for someone to tell management it is going the wrong direction, but that the system expect management to actually hear and act upon those observations
I read it more as management had identified the issue and implemented this loud American role to get around the cultural issue of employees not speaking up. In other words, that management wants this input.
Of course, if the loud American role is being pushed by upper management on employees of lower level managers, then yeah…
I do think hiring an American for this role would be pretty crazy. I do doubt if this whole thing is even real
Yeah I found that same thing. It does seem like bs.
“With all due respect, and remember I’m saying with all due respect, that idea ain’t worth a velvet painting of a whale and a dolphin getting it on.”
deleted by creator
It’s neat I heard a little Ted Lasso in that lol.
A Dutch person would be even better. No drama, just telling you that you suck.
I was thinking the same thing. Dutch work culture is pretty much no bullshit. No emotions flying everywhere needed. If the idea is stupid, we’ll let you know.
My new boss is dutch, so I’m excited…
A Finn, though…
Everyone knows this is not true, right??
While not exactly true, foreigners are given much more allowance to mistakenly break social expectations. However, the more fluent in their social hierarchy you become, the more you’re expected to abide.
But no, that doesn’t mean you get to be the “
dude” “rude” pitch hitter if office politics. It means you don’t need to take your boss out drinking, leave earlier, etc.If course, that’s at the trade off of a stagnantcareer without much hope for long term growth.
China does have the phenomenon where they hire white people to wear suits to work events to make the company look international and important.
Edit - great autocorrect.
For real. Has nobody heard of the tradition of Gekokujō?
It means “low becomes high.” It’s the Japanese tradition of killing your superior and taking over if they give stupid orders.
For some reason I pictured a Peter Griffin kind of guy giving them even wackier advise.
That is the gamble with confident Americans. Sometimes we’re going to suggest something that makes everything simpler and/or better. Other times we’re going to suggest something batshit insane.
Have you tried shooting it? Didn’t work?
…
I know! Bomb it!
Nah if something doesn’t work you don’t shoot it, you just deny it food and medicine. It’s like you don’t even America
I worked at Nintendo of America for 7 years. This is a cute story, but not close to reality at all.
My American bosses would have weekly meetings with Japan. Firstly, there weren’t Americans on staff in our sister department at Nintendo Japan. Secondly, since everything is done through translators, meetings were limited to specific talking points. Questions were constantly raised in both directions, but results didnt happen because of a loud American. Results came on the Japanese Business schedule, which just takes forever no matter what, and you have to be able to prove your idea is a good business decision from the start.
But back to the main story, do you really think NINTENDO would allow an American in Japan to make business decisions?
Do you think they still would have named consoles, “Wii U” or “New 3DS” if so? We were so loud about those…
Wish we had loud Americans in America
We do. Where have you been since Obama became president? For government shutdowns, all started by Republicans 🤡
That’s not telling your boss off
Oh I see.
Well, I’ve told my boss off when the decisions he was about to make suck.
And I’m American.
So, friend, at least there is one loud American doing it. Let’s start a movement!
Ahhahha northern European firms do something similar with Portuguese.
We are known for not planing and just improving everything last min. (Most of southern Europe too kinda.) Or at least we just are more used to then them.
So they have a firm full of Swedish, Norwegians and Germans and they make the plans for the future.
If the plans go to shit they call in the Portuguese to improve something salvable
You find out what the Portuguese term for “duct tape” is.
In Spain we call it “Cinta Americana” or American tape. Guessing it’s similar in Portugal?
Someone else said in Portugal it is called “glue tape”
Brah o termo portugues é fita cola. Mas nós custumamos dizer com cuspo e fita-cola.
Culpa dos pinguins de Madagascar
That’s great! Just so you know, the word in English for coming up with something as you go is spelled “improvise”.
I was like deam this guy is going after me for a typo in a non native language.
But then I read my post and realised I fucked that word twice 😂😂😂
Heyyy fuckin cowboy fuckin cowgirl how the fuck are you doin?
I don’t believe this. Where is your proof, OP?
Can’t you see it, it was said by someone on Tumblr who heard it from some professor who has a friend who is one.
What more would you need??
You can go the British route and just set up an entire slack channel dedicated to complaining about the boss.
The modern day Jester
I imagine the interview:
Boss: you don’t meet any of the requirements.
Applicant: I don’t need any of the requirements. Be happy that anyone applied for this shithole!
Boss: say no more, you’re hired!