nos amis italians - (amis? is that similar to when I hear people say ‘mon amis’, which I assume means my friend?) our Italian friends
nous pourrions profiter - noose potpourri profit
de la vacance - of the vacation
du pouvoir Vaticanais - of (gibberish) Vatican mayonnaise
pour lancer une operation speciale - pour lancer one special operation
sur la cite - surly city
abolir la monarchie absolue - abolish the absolute monarchy
et proclamer la republique populaire du vatican - and proclaim the popular republic of the Vatican
So:
In accordance with our Italian friends, noose potpourri profit of the vacation of (gibberish) Vatican mayonnaise, pour lancer one special operation in the surly city, and abolish the absolute monarchy and proclaim the popular republic of the Vatican.
My attempt at a translation:
En accord avec - In accordance with
nos amis italians - (amis? is that similar to when I hear people say ‘mon amis’, which I assume means my friend?) our Italian friends
nous pourrions profiter - noose potpourri profit
de la vacance - of the vacation
du pouvoir Vaticanais - of (gibberish) Vatican mayonnaise
pour lancer une operation speciale - pour lancer one special operation
sur la cite - surly city
abolir la monarchie absolue - abolish the absolute monarchy
et proclamer la republique populaire du vatican - and proclaim the popular republic of the Vatican
So:
In accordance with our Italian friends, noose potpourri profit of the vacation of (gibberish) Vatican mayonnaise, pour lancer one special operation in the surly city, and abolish the absolute monarchy and proclaim the popular republic of the Vatican.
God the French are weird
no…