• valveman
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        2 months ago

        Well, yes, but are there Hebrew words for “Hamas” or “Biden”?

        I was taught that you shouldn’t translate foreign names, only if the translation serves the purpose of clarification. For example: if I said I studied at USP, you probably wouldn’t get it; but if I said I studied at the São Paulo State University (USP), it would be explicit that I’m talking about a college.

        • GarbageShoot [he/him]@hexbear.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          9
          ·
          edit-2
          2 months ago

          It’s normal at least in other circumstances to change to another script, even if it’s calling Biden “BDN” in Hebrew script or something, same as we say Putin and not Путин (“Putin” in cyrillic)

          • valveman
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            8
            ·
            2 months ago

            I stand corrected. Thank you for your explanation